DISSERTATION (MA TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES) - 2021/2
Module code: TRAM492
In light of the Covid-19 pandemic, and in a departure from previous academic years and previously published information, the University has had to change the delivery (and in some cases the content) of its programmes, together with certain University services and facilities for the academic year 2020/21.
These changes include the implementation of a hybrid teaching approach during 2020/21. Detailed information on all changes is available at: https://www.surrey.ac.uk/coronavirus/course-changes. This webpage sets out information relating to general University changes, and will also direct you to consider additional specific information relating to your chosen programme.
Prior to registering online, you must read this general information and all relevant additional programme specific information. By completing online registration, you acknowledge that you have read such content, and accept all such changes.
This module allows students to specialise in an aspect of the programme which is of particular interest to them by writing a dissertation based on thorough research on a specific Translation or Interpreting Studies issue, or to carry out a practical translation/interpreting project with commentary in a language of their choice paired with English. Successful completion of the module requires close collaboration with a supervisor and good planning and organisation skills.
School of Literature and Languages
FRANKENBERG-GARCIA Ana (Lit & Langs)
Number of Credits: 60
ECTS Credits: 30
Framework: FHEQ Level 7
JACs code: Q910
Module cap (Maximum number of students): N/A
Prerequisites / Co-requisites
Indicative content includes:
• Dissertation proposal
• One-to-one dissertation supervision meetings
|Assessment type||Unit of assessment||Weighting|
|Project (Group/Individual/Dissertation)||Dissertation of 10-12 thousand words||100|
The assessment strategy is designed to provide students with the opportunity to demonstrate the ability to produce an original piece of work commensurate with the MA level, work independently and comply with academic standards.
Thus, the summative assessment for this module consists of:
• EITHER A topic-based dissertation of 10-12 thousand words (all programmes)
• OR Translation Project (normally 3-5 thousand words) with Analytical Commentary (normally 5-7 thousand words) (MA Translation and MA Translation and Interpreting)
• OR The transcript of an interpreting project (normally 2-4 thousand words) plus an analytical commentary (normally 6-8 thousand words) (MA Interpreting, MA Translation and Interpreting)
Students will discuss the development of their chosen topic or translation/interpreting project plus commentary with a supervisor designated to them by the Programme Leader.
Students will receive written feedback on their dissertation proposals and on their dissertations, as well as oral or written feedback on agreed drafts and transcript samples submitted to their supervisors.
- Guide students along the identification and selection of an appropriate research topic or a translation/interpreting project
- Encourage students to discuss and assess the relevance and suitability of the topic/project of their choice critically
- Enable students to narrow down the research topic/project chosen to something manageable and achievable within the scope of an MA dissertation
- Provide an opportunity for students to develop their topic or project independently and discuss it with a supervisor
- Guide students along the production of an extended piece of academic work
- Enable students to synthesise the skills and knowledge which they have acquired throughout the academic year
|001||Produce a topic-based dissertation or a translation/interpreting project plus an analytical commentary of around 10-12 thousand words in total||CKT|
|002||Demonstrate insight into, reflect on and critically engage with the process of translation or interpreting||CT|
|003||Work independently on an extended piece of work in a sustained way with guidance||PT|
|004||Demonstrate research skills developed to a level of complexity and sophistication commensurate with masters level descriptors||CKT|
|005||Plan and manage larger projects over a period of time to meet deadlines and quality expectations||PT|
C - Cognitive/analytical
K - Subject knowledge
T - Transferable skills
P - Professional/Practical skills
Overall student workload
Independent Study Hours: 600
Methods of Teaching / Learning
The learning and teaching strategy is designed to:
• Stimulate critical thinking and independent research
• Develop time-management and interpersonal skills
The learning and teaching methods include:
• Independent research (600 hours)
• Individual consultation and discussion during agreed supervision meetings
Indicated Lecture Hours (which may also include seminars, tutorials, workshops and other contact time) are approximate and may include in-class tests where one or more of these are an assessment on the module. In-class tests are scheduled/organised separately to taught content and will be published on to student personal timetables, where they apply to taken modules, as soon as they are finalised by central administration. This will usually be after the initial publication of the teaching timetable for the relevant semester.
Upon accessing the reading list, please search for the module using the module code: TRAM492
Programmes this module appears in
|Interpreting (Chinese Pathway) MA(YEAR LONG)||Year-long||Compulsory||A weighted aggregate mark of 50% is required to pass the module|
|Interpreting MA(YEAR LONG)||Year-long||Compulsory||A weighted aggregate mark of 50% is required to pass the module|
|Translation MA(YEAR LONG)||Year-long||Compulsory||A weighted aggregate mark of 50% is required to pass the module|
|Translation and Interpreting MA(YEAR LONG)||Year-long||Compulsory||A weighted aggregate mark of 50% is required to pass the module|
Please note that the information detailed within this record is accurate at the time of publishing and may be subject to change. This record contains information for the most up to date version of the programme / module for the 2021/2 academic year.